dissabte, 25 de desembre del 2010
Bon nadal
dimecres, 15 de desembre del 2010
Navarra 2008 (2ona part)
Allà dalt, a Roncesvalles ens esperava un guia qui ens explicà tot el referent a la Mare de Déu de Roncesvalles, la importància com a punt del camí francès de Santiago, lloc on s’aturen els pelegrins, vam veure el museu, la tomba del gran rei Sancho el Fort qui participà a la batalla de Navas de Tolosa a Jaen...
Fins i tot vam entrar a la plaça de toros que només s’empra durant la setmana de les festes; segons ens va dir el guia, a Pamplona no hi ha costum de fer “corridas de toros” i hi ha dos tipus de gent que va a a la plaça per sant Fermí: a un grup l’interessa veure la feina dels toreros i l’altra grup fa festa amb la seva penya. S’ajunten els amics en penyes, cada penya du instruments, menjar i beure i allà es munta un festassa. Ja el vespre vam anar a sopar a la casa de cultura de Burlada i a dormir ja que ensoldemà hi havia el Festival de Danses programat per les festes de sant Joan a Burlada, teníem l’actuació al Parc Municipal.
dissabte, 11 de desembre del 2010
Navarra 2008 (1ª part)
Una realitat que vam comprovar és que l’euskera és la llengua habitual de la zona, la gent el xerrava, els carrers, cartells, informacions... estaven escrits en euskera i també en castellà. Vam tenir el gust de tastar el menjar i beure típics de Navarra: per suposat els gran espàrrecs blancs, els pebres del piquillo, els xoriços, les amanides, les carns, els vins de la terra, la sidra i el pacharan.
En junio del 2008 visitamos tierras navarras para devolver la visita que nos hizo el grupo Larratz Dantzari Taldea de Burlada con motivo de la Mostra Folklòrica que habíamos realizado el año pasado en nuestro pueblo. Estuvimos alojados en el cámping Ezcaba y durante el fin de semana pudimos conocer un poco sobre Navarra, visitando diversos lugares.
In June 2008 we visited Burlada (Navarra). We spent a weekend and we could dance and sightseeing too. We enjoyed a lot.
dimarts, 7 de desembre del 2010
Ballada popular a Ciutadella
dimecres, 22 de setembre del 2010
Una dona llarga i prima
"Una mujer alta y delgada" es el título de la canción que obsequiaron los componentes del grupo folklórico Aires des Barranc d'Algendar de Ferreries en el transcurso de la X Feria de Artesania de Ferreries. La canción narra la anécdota de una mujer que vende caracoles en el mercado; se acerca un señor y...hay caidas...
"A tall and thin woman" is the title of the song you can listen watching the video. The story is about a woman who sells snails...
X Fira d'Artesania de Ferreries
dimarts, 17 d’agost del 2010
XXVIIIª Mostra Folklòrica
Enguany ens han acompanyat els components del grup portuguès Rancho Folklòrico de Arcozelo da Torre. Van ballar per tots els ferreriencs i visitants el dissabte, 14 d'agost a les 21h, a la plaça Espanya.
Este año el grupo invitado ha sido Rancho Folklòrico de Arcozelo da Torre de Portugal. Actuaron el pasado sábado a las 21h en la plaza España de Ferreries.
This year we invited Rancho Folklórico de Arcozelo da Torre to dance in the main square.
diumenge, 4 de juliol del 2010
Acampallengua
dissabte, 22 de maig del 2010
Festival Dalvares (Portugal)
En aquest vídeo del 15 de maig a Dalvares (Portugal) podem veure i escoltar la Jota de Ferreries; el bolero menorquí, el ball de ses boleres, el fandango de Menorca i la jota dels enamorats.
En este vídeo del 15 de mayo en Dalvares (Portugal) podemos ver y escuchar jotas, boleros, fandangos...bailes tradicionales menorquines.
In this video ( 15th May in Dalvares-Portugal) you can watch and listen to some Minorcan traditional dances and songs.