dissabte, 25 de desembre del 2010

Bon nadal


Enguany hem aprofitat una foto que va fer el fotògraf Toni Cladera a una de les nostre balladores per felicitar les festes de nadal i cap d'any.

Este año hemos aprovechado una fotografía de Toni Cladera a una de nuestras bailarinas para felicitar las navidades y año nuevo.

This year our Christmas card is a Toni Cladera's photo.

dimecres, 15 de desembre del 2010

Navarra 2008 (2ona part)

Dissabte matí vam partir cap als Pirineus, el nostre destí era la Col·legiata d’Orreaga a Roncesvalles. Pel camí vam veure molts ciclistes i ens va impressionar la verdor del paisatge, els arbres tan alts, primer pins i llavors roures i faigs, els rius... De dins l’autobús vèiem els pobles, antics caserius, vaques, bens i cavalls.


Allà dalt, a Roncesvalles ens esperava un guia qui ens explicà tot el referent a la Mare de Déu de Roncesvalles, la importància com a punt del camí francès de Santiago, lloc on s’aturen els pelegrins, vam veure el museu, la tomba del gran rei Sancho el Fort qui participà a la batalla de Navas de Tolosa a Jaen...
Després de la visita guiada vam arribar al port de muntaya d’Ibanyeta on vam veure el lloc on els “bascones” van realitzar l’emboscada als francesos comandats pel cavaller Roldan. Vam baixar per la carretera ja cap a Pamplona i ens vam aturar a Aurizberri-Espinal per dinar. El capvespre el vam dedicar a recórrer Pamplona (nom de la ciutat que ve del llatí) que té un altre nom, Iruña (que ve de l’euskera), allà en Pedro, el nostre guia ens mostrà el casc antic, vam passejar per les murades que s’estan rehabilitant, vam entrar a la fosca catedral i vam fer tot el recorregut que fan els toros als “encierros” per sant Fermí.

Fins i tot vam entrar a la plaça de toros que només s’empra durant la setmana de les festes; segons ens va dir el guia, a Pamplona no hi ha costum de fer “corridas de toros” i hi ha dos tipus de gent que va a a la plaça per sant Fermí: a un grup l’interessa veure la feina dels toreros i l’altra grup fa festa amb la seva penya. S’ajunten els amics en penyes, cada penya du instruments, menjar i beure i allà es munta un festassa. Ja el vespre vam anar a sopar a la casa de cultura de Burlada i a dormir ja que ensoldemà hi havia el Festival de Danses programat per les festes de sant Joan a Burlada, teníem l’actuació al Parc Municipal.
El diumenge a les 10 del matí ja ens vam despedir del càmping i vam anar al poliesportiu Hilarion Eslava per vestir-nos amb la indumentària tradicional. Vam participar en el passacarrers amb el grup d’adults (Haundis) de Burlada, el grup Larratz Dantzari Taldea, el grup d’al·lots (Txiquis), el grup de música (fanfarre) i els gegants. Era el migdia quan vam ballar a un parc preciós, feia molt bon dia com tot el cap de setmana, vam tenir molta calor i la gent que ens va venir a veure va xalar molt. Nosaltres vam fer una selecció de balls menorquins: jotes , boleros i fandangos. Després de l’actuació vam dinar a la porxada d’una escola juntament amb els participants del festival. Vam intecanviar records i ja vam partir cap a l’aeroport per arribar a Menorca. Va ser un cap de setmana intens, el grup que ens va convidar va fer que ens sentíssim molt bé i nosaltres vam col·locar un trosset de Navarra al nostre cor.

dissabte, 11 de desembre del 2010

Navarra 2008 (1ª part)


El divendres, 20 de juny, el grup folklòric Aires d’es Barranc d’Algendar va tornar la visita que l’agrupació Larratz Dantzari Taldea de Burlada va fer l’any passat durant la XXVª Mostra Folklòrica a Ferreries. El diumenge, dia 22, havíem d’actuar al Festival de Danses de Burlada, es tractava d’un acte dins del programa de festes de Sant Joan que organitzaven el Patronat Municipal de cultura i festes i la Casa de Cultura de Burlada. Teníem per davant tot un cap de setmana per compartir i conèixer millor un trosset de Navarra. Burlada és una població- barri de més de deu mil habitants que està als afores de Pamplona, està molt a prop de Villaba, el poble natal d’Indurain.

Una realitat que vam comprovar és que l’euskera és la llengua habitual de la zona, la gent el xerrava, els carrers, cartells, informacions... estaven escrits en euskera i també en castellà. Vam tenir el gust de tastar el menjar i beure típics de Navarra: per suposat els gran espàrrecs blancs, els pebres del piquillo, els xoriços, les amanides, les carns, els vins de la terra, la sidra i el pacharan.


Divendres fosquet després d’haver visitat per unes hores la T4 madrilenya vam notar que sobrevolàvem Navarra perquè vam veure molt molins eòlics als cims dels turons i sí, ens apropàvem a l’aeroport de Noain (l’aeroport de Pamplona que és molt petit). Després de trobar-nos amb els responsables del grup navarrès na Berta i en Jokin vam anar fins al càmping Ezkaba a deixar l’equipatge als bungalows i d’allà vam anar a sopar a la posada de Sorauren.


En junio del 2008 visitamos tierras navarras para devolver la visita que nos hizo el grupo Larratz Dantzari Taldea de Burlada con motivo de la Mostra Folklòrica que habíamos realizado el año pasado en nuestro pueblo. Estuvimos alojados en el cámping Ezcaba y durante el fin de semana pudimos conocer un poco sobre Navarra, visitando diversos lugares.

In June 2008 we visited Burlada (Navarra). We spent a weekend and we could dance and sightseeing too. We enjoyed a lot.

dimarts, 7 de desembre del 2010

Ballada popular a Ciutadella


Amb la Femefolk coma organitzadora solem realitzar 3 ballades cada any: dues solen ser populars i una altra és més una mostra folklòrica. El passat diumenge, 14 de novembre vam participar a la ballada popular juntament amb el grup sant Isidre. El temps va acompanyar molt i hi va haver prou gent que ens va venir a veure. També hi havia gent que no eren del nostre grup i es van animar a ballar amb noltros. Aquí ballam sa Jota menorquina; un dels balls més antics del nostre grup.

La federación de grupos folklóricos de Menorca (Femefolk) suele organizar bailes populares a lo largo de todo el año; nosotros solemos participar en 3 ocasiones. Una de ellas fue el pasado domingo, 14 de noviembre. Actuamos en Ciutadella con otro grupo local "Sant Isidre". Mucha gente vino a ver los bailes y también bastantes se animaron a bailar con nosotros.

14th November in Ciutadella. It was a sunny and cold Sunday and many people came to see our dances. Some people joined us and danced too.

dimecres, 22 de setembre del 2010

Jota d'en Camps

Una dona llarga i prima

Aquest és el títol de la cançó que va gravar un espectador el diumenge passat a la X Fira d'Artesania de Ferreries.

"Una mujer alta y delgada" es el título de la canción que obsequiaron los componentes del grupo folklórico Aires des Barranc d'Algendar de Ferreries en el transcurso de la X Feria de Artesania de Ferreries. La canción narra la anécdota de una mujer que vende caracoles en el mercado; se acerca un señor y...hay caidas...

"A tall and thin woman" is the title of the song you can listen watching the video. The story is about a woman who sells snails...

X Fira d'Artesania de Ferreries

Fandango de l'amo de Son Carabassa gravat per un seguidor del públic. Actuació del passat diumenge al migdia en el marc de la X Fira d'Artesania de Ferreries.

dimarts, 17 d’agost del 2010

XXVIIIª Mostra Folklòrica







Enguany ens han acompanyat els components del grup portuguès Rancho Folklòrico de Arcozelo da Torre. Van ballar per tots els ferreriencs i visitants el dissabte, 14 d'agost a les 21h, a la plaça Espanya.

Este año el grupo invitado ha sido Rancho Folklòrico de Arcozelo da Torre de Portugal. Actuaron el pasado sábado a las 21h en la plaza España de Ferreries.

This year we invited Rancho Folklórico de Arcozelo da Torre to dance in the main square.

diumenge, 4 de juliol del 2010

Acampallengua


Avui matí hem participat amb una ballada popular a l'acampallengua 2010 que es celebra a Ferreries. Després de la nostra participació hi ha hagut sessió de poesia i concert dels Sonadors de Son Camaró.

Esta mañana hemos participado en Acampallengua 2010 que este año se celebra en nuestro pueblo, Ferreries.

This morning we have participated in Acampallengua.

dissabte, 22 de maig del 2010

Festival Dalvares (Portugal)

En aquest vídeo del 15 de maig a Dalvares (Portugal) podem veure i escoltar la Jota de Ferreries; el bolero menorquí, el ball de ses boleres, el fandango de Menorca i la jota dels enamorats.

En este vídeo del 15 de mayo en Dalvares (Portugal) podemos ver y escuchar jotas, boleros, fandangos...bailes tradicionales menorquines.

In this video ( 15th May in Dalvares-Portugal) you can watch and listen to some Minorcan traditional dances and songs.