dijous, 13 d’agost de 2009

XXVIIª Mostra Folklòrica: Aires Mallorquins

Diumenge que ve, a les 20:30h celebrarem la vint-i-setena Mostra Folklòrica. Serà a la plaça Espanya de Ferreries i es tracta d'un acte més del que hi ha programats per les festes de Sant Bartomeu. Primer actuarem els balladors adults i els més menuts, per a continuació ballar el grup de Palma: Aires Mallorquins.

Este domingo a las 20:30h celebraremos la vigésimo séptima Mostra Folklòrica (plaza España-Ferreries). Se trata de un acto que está presente en el programa de nuestras fiestas patronales de San Bartolomé. Primero actuaremos el grupo de adultos con los más pequeños y a continuación bailará el grupo invitado de este año; el grupo de Palma: Aires Mallorquins.

Next Sunday we are going to celebrate the XXVII Folkloric Festival at Spain Square in Ferreries (at 20:30). "Aires des Barranc d'Algendar" from Ferreries and "Aires Mallorquins" from Palma are the two groups that are going to dance for all visitors.

dimarts, 11 d’agost de 2009

Fandango de Ferreries amb els passos barranquers


Aquest ball el vam aprendre de na Margarita Barber. Aquí el ballam a la Fira de brocanters i antiquaris que es celebrà el passat cap de setmana a Es Mercadal. Ens va gravar David C. el responsable de les webs de l'ajuntament de Ferreries.

Este fandango lo aprendimos de Margarita Barber (fundadora del grupo). Aquí estamos en la Fira de anticuarios que se celebró el pasado fin de semana en Es Mercadal (pueblo que está a 7Km de Ferreries). El responsables de las webs de nuestro ayuntamiento, David C., nos grabó.

Margarita Barber taught us that dance. In this video we dance in Es Mercadal. David C. recorded us.

Fira de brocanters: Jota d'Es Mercadal


El passat divendres fosquet vam anar als antics quarters d'Es Mercadal a ballar. Allà s'hi celebrava una fira de brocanters i antiquaris. Vam ballar els adults i les balladores més menudes que van venir acompanyades de les seves famílies. Vam tenir la sort que en David C. ens va gravar i va "penjar" els vídeos al youtube i a la web de les festes de Ferreries.


El pasado viernes por la noche fuimeos a los antiguos cuarteles de Es Mercadal a bailar. Allí se celebraba una feria de anticuarios. Bailamos el grupo de adultos y las bailarinas más jovencitas que vinieron acompañadas de sus respectivas familias. Tuvimos la suerte que David C. nos grabó y subió los vídeos al youtube y a la web de las fiestas de Ferreries.


Last Friday evening we went to dance to Es Mercadal. The youngest dancers danced too and their families took photograhs while they were dancing. David C. recorded us and you can watch our videos.

dimarts, 2 de juny de 2009

Indumentària menorquina


Fa uns anys ens vam confeccionar el vestuari; açò va ser possible gràcies a l'ajut econòmic que vam rebre de la Fundació Sa Nostra i sobretot de les modistes Inés Martí i Tónia Vidal. Alguns membres de la Femefolk havien iniciat un estudi-investigació sobre la indumentària dels menorquins al s.XVIII i a partir d'aquest estudi vam començar a canviar els vestits. Una vegada que tots els components del grup teníem la roba nova vam anar a fer una sessió de fotos a l'Hort de Son Patrici amb el fotògraf Toni Cladera.

Hace unos años nos confeccionamos el vestuario; ello fue posible gracias a la ayuda económica que recibimos de la Fundación Sa Nostra y sobre todo de las modistas Inés Martí y Tonia Vidal. Algunos miembros de la Femefolk habían iniciado un estudio-investigación sobre la indumentaria de los menorquines del s.XVIII y a partir de esta investigación empezamos a cambiar nuestros vestidos. Una vez que todos los componentes del grupo teníamos la ropa nueva fuimos a hacer una sesión de fotos a los jardines del Hort de Son Patrici con el fotógrafo Toni Cladera.

Some years ago the photographer Toni Cladera took photos of our new clothes. We went to the garden in Hort de Son Patrici.

diumenge, 10 de maig de 2009

10ª Festa de la Femefolk


Dissabte fosquet vam participar activament en la 10ª festa de la Femefolk. Encara que el temps no acompanyàs gaire vam poder actuar al pati del mercat que hi ha just darrere de l'ajuntament d'Es Castell. Hi havia venda de panets amb sobrassada, botifarró i begudes. Després de la nostra actuació van pujar a l'escenari els sonadors del grup folklòric Sant Isidre de Ciutadella. El públic va ballar tant amb nosaltres com amb els ciutadellencs. Va ser una vetllada ben polida.

El sábado por la noche participamos activamente en la 10ª fiesta de la Femefolk. Aunque el tiempo no acompañaba especialmente pudimos actuar en el patio del mercado que está situado justo destrás del ayuntamiento de Es Castell. Hubo venta de bocadillos de sobrasada, botifarrón y bebidas. Después de nuestra actuación subieron al escenario los músicos del grupo folklórico Sant Isidre de Ciutadella. El público bailó tanto con nosotros como con los de Ciutadella.

Saturday night we participated in the 10th Femefolk Festival. The weather was bad but we could dance in the market square that is behind the Town Hall of Es Castell. Femefolk people sold sobrassada rolls and drinks. Aires des barranc d'Algendar from Ferreries and Sant Isidre from Ciutadella were the two folkloric groups that played for all people who wanted to dance. We enjoyed a lot!

diumenge, 26 d’abril de 2009

Actuació a Alaior


Segons les previsions meteorològiques el diumenge havia de ploure a la nostra illa; per açò teníem els telèfons dels responsables del grup d'Alaior per si havíem d'avisar de que no hi anàvem per mor del mal temps. Sí que durant la matinada hi ha hagut ventades i ha plogut però el matí del diumenge ha estat asolellat i no hem hagut de telefonar a ningú. Hem arribat a Alaior prestet per muntar l'equip de so i així poder començar puntuals a les 12 del migdia.
Hem ballat sempre molt ben acompanyats per membres del grups d'Alaior, per visitants... i crec que tant la gent que seia a les taules com la que estava dreta a la plaça Constitució han xalat amb la nostra música i balls.

Según las previsiones meteorológicas el domingo tenía que llover en Menorca; por eso teníamos los teléfonos de los responsables del grupo de Alaior por si teníamos que avisarlos de que no podíamos actuar por culpa del mal tiempo. Sí que durante la madrugada hubo fuertes vientos y llovió pero el domingo por la mañana fue soleado y no hemos tenido que telefonear a nadie. Hemos llegado a Alaior pronto para montar el equipo de sonido y así empezar puntuales a las 12 del mediodía.
Hemos bailado siempre muy bien acompañados por los componentes del grupo de Alaior, por visitantes... y creo que tanto la gente que estaba sentada en las mesas como la que estaba de pie en la plaza Constitució han disfrutado con nuestra música y bailes.

It was a rainy day last Saturday but Sunday morning was sunny and warm; so we could dance in Constitució square in Alaior. We (people from Ferreries and people from Alaior) danced at midday. Visitors enjoyed watching traditional dances and listening folk music and songs.

dimecres, 22 d’abril de 2009

Festa de la FEMEFOLK


Dissabte fosquet la Femefolk (federació menorquina de grups folklòrics) celebra la seva festa anual. Enguany serà a Es Castell, començarà a les vuit i nosaltres hi actuarem; també sonarà el grup folklòric Sant Isidre de Ciutadella i ballarà tothom qui en tengui ganes. A la festa hi sol haver torrada de sobrassada i cada any es fa a un poble diferent...

El sábado por la tarde la Femefolk (federación de grupos folklóricos menorquines) celebrará su fiesta anual. Este año se hará en Es Castell, empezará a las 8 y nosotros actuaremos; también estará el grupo folklórico Sant Isidre de Ciutadella y podrá bailar todo el mundo, todos los que tengan ganas de pasarlo bien. La fiesta de la Femefolk se celebra cada año en un pueblo diferente y suele haber torrada de sobrasada (embutido típico)...Next Saturday Femefolk (Federation of Minorca folkloric groups) is going to celebrate its annual festival. This year the festival is going to be hold in Es Castell; it will start at 8 and we (Aires des barranc d'Algendar) are going to sing and dance. The folkloric group Sant Isidre from Ciutadella is also going to sing and dance. Everybody can dance with the Minorcan traditional music and songs.

dissabte, 18 d’abril de 2009

Primavera cultural


Avui capvespre hem aportat el nostre granet d'arena al programa Primavera Cultural que any rere any organitza l'ajuntament de Ferreries. Vam decidir fer una ballada popular juntament amb la Rondalla d'Alaior. L'actuació ha començat a les 7 i ha acabat a les 9; les balladores més petites han xalat molt amb el ball de Ses fietes, La xica morena i sobretot La senyora Francisca. Els components del grup d'Alaior s'ha animat i ens han acompanyat en els nostres balls i quan han actuat ells, els de Ferreries també ens hi hem afegit. Ha estat una vetlladeta ben polida.


Esta tarde hemos participado en el programa Primavera Cultural que año tras año organiza el ayuntameniento de nuestro pueblo, Ferreries. Decidimos hacer una actuación popular (cualquiera que tenga ganas de bailar puede salir y añadirse al grupo) con el grupo de Alayor. La actuación ha empezado a las 19h y ha terminado a las 21h; las bailarinas más pequeñas han disfrutado mucho con el baile de Ses Fietes (Las niñas), La xica morena y sobre todo con La senyora Francisca. Los componentes del grupo de Alayor se han animado y nos han acompañado en nuestros bailes y cuando les ha tocado el turno a ellos, los de Ferreries también nos hemos añadido. Ha sido una actuación muy bonita.

Every year the Town Hall organizes Cultural Spring and we take part in Cutural Spring every year. This afternoon we danced in our town, Ferreries. The performance started at 19h and finished at 21h. The youngest dancers enjoyed a lot dancing these songs: Ses fietes (The girls), La xica morena (The brown girl) and above all La senyora Francisca (Ms Frances). We invited another folkloric group from Alaior; they also danced with us and later we danced with them.

diumenge, 8 de març de 2009

Actuació a Es Mercadal (estiu passat)

El dijous fosquet, 4 de setembre del 2008, vam anar a ballar a Es Mercadal (població que està a 7Km de Ferreries, al bell mig de Menorca). Alla, uns turistes que passejaven pel mercat que es munta a l'estiu ens van gravar mentre ballàvem "Ses boleres". Per la qualitat crec que ho devien fer amb un mòbil; des d'aquest blog una salutació als autors.

El jueves por la tarde-noche, 4 de septiembre de 2008, fuimos a actuar a Es Mercadal (población situada a 7Km de Ferreries, en el centro de Menorca). Allí, unos turistas que paseaban por las diversas paradas del mercado nos gravaron mientras bailábamos "Ses boleres".

Last summer (Thursday, 4th September) we went to dance to Es Mercadal (a town 7Km far from Ferreries, in the center of Minorca). A couple of tourists recorded on a mobile phone when we danced "Se boleres".

dissabte, 7 de març de 2009

Intercanvi amb la Colla de Sant Rafel (Eivissa)

El segon cap de setmana del passat mes de gener els components del grup folklòric Aires des Barranc d’Algendar es van desplaçar a Eivissa per participar en el XXVIII Festival de Ball i Cançó de la Nostra Terra que tingué lloc a Sant Antoni de Portmany. El festival va ser el diumenge, dia 10, al cine Regio, allà les jotes i fandangos de Ferreries es van escoltar davant la gent que omplia el cine, junt amb els balls tradicionals de la Colla de ball pagès de Sant Rafel i els glossadors menorquins de Soca de Mots.
Els menorquins del grup folklòric van partir divendres fosquet; així el dissabte matí van poder voltar un poc per l’illa; van visitar Es Cubells d’on es veu l'illot d’Es Vedrà. El capvespre el van aprofitar per anar pel passeig marítim de Sant Antoni i el vespre n’hi va haver que van anar a l’envelat on es celebrava una festa Flower Power. Ensoldemà matí després de participar en el festival hi va haver un dinar de germanor entre tots els participants; just després d’haver dinat van tornar a Menorca.

El segundo fin de semana del pasado mes de enero los componentes del grupo folklórico Aires des Barranc d'Algendar se desplazaron a Ibiza para participar en el XXVIII Festival de Baile y Canción de Nuestra Tierra que tuvo lugar en San Antonio de Portmany. El festival se celebró el domingo, dia 10, en el cine Regio, allí las jotas y fandangos de Ferreries se escucharon ante el público que llenaba la sala, junto con los bailes tradicionales de la Colla de ball pagès de Sant Rafel y los glosadores menorquines "Soca de Mots".
Nuestros compañeros partieron el viernes por la tarde; así aprovecharon el sábado para conocer la isla ibicenca (Es Cubells, es Vedrà, Sant Antoni...). Por la noche algunos participaron en la fiesta Flower Power. Al día siguiente después de actuar en el festival hubo una comida con todos los participantes; justo después de haber comido volvieron a Menorca.

The members of the folkloric group Aires des Barranc d'Algendar went to Ibiza last January. They participated in the 28th Festival of dances and songs of our land. The festival took place in Sant Antoni de Portmany, January 10th. People liked the traditional dances and songs of Menorca.
Imatges de Moisés Copa (diario de Ibiza)

divendres, 6 de març de 2009

Grup Folklòric Aires des Barranc d'Algendar

El fotògraf Toni Cladera ens va fer un reportatge a l'hort de Son Patrici. Acabàvem d'estrenar nova indumentària, inspirada en el s.XVIII menorquí.

El fotógrafo Toni Cladera nos realizó un reportage en l'Hort de Son Patrici. Acabábamos de estrenar la nueva indumentaria del grupo, inspirada en el s.XVIII menorquín.

The photographer Toni Cladera took photographs of our new Menorcan 18th century inspired dresses.

Ballada popular a Es Castell

El passat diumenge (1 de març) vam anar a es Castell; allà vam actuar juntament amb el grup Tramuntana de Ciutadella. Quan vam arribar a l'esplanada vam veure gent mudada i era perquè una parella s'havia casat a l'ajuntament. Els músics del nostre grup van muntar l'equip de so i a les dotze vam començar la ballada popular que estava organitzada per la FEMEFOLK i subvencionada pel CIME.

El pasado domingo (1 de marzo) fuimos a Es Castell; allí actuamos juntamente con el grup Tramuntana de Ciutadella. Cuando llegamos a la Explanada vimos gente muy bien vestida y era porque una pareja de novios se había casado en el ayuntamiento. Los músicos de nuestro grupo montaron el equipo de sonido y a las doce empezamos la actuación (podía bailar quien quisiera) que estaba organizada por la FEMEFOLK y subvencionada por el CIME.

Last Sunday (1st March) we went to Es Castell. There we danced with the folkloric group Tramuntana from Ciutadella. We danced opposite the Town Hall.

Presentació

En aquest blog hi trobareu les activitats que realitza el grup folklòric Aires des Barranc d'Algendar de Ferreries. També hi haurà el currículum, la història de l'agrupació, podreu escoltar cançons tradicionals... i moltes coses més.